Skip to main content
Help

Original post by: Megan Voss

Text:

Hi Zack,

'''"What does 'in the process' mean. I need to make a decision on where to house our localized documentation."'''

This feature has been on our development roadmap for a long time, but we are looking to launch a beta of this feature in September with a full production release sometime in Q4. The multilingual support features will empower your team to translate content from a source language into any language you like. Although there will be versions of your document in different languages, this will not result in clutter on your site, as what content will appear is based upon a users' preferred language.

'''"What are my options if I want to stay with Dozuki until this is ready? Can we clone all the guides we have and populate them as they are translated? Any fast-tracks for this?"'''

There are work arounds for presenting users with content in other languages by cloning content and making different versions of the content for each language you'd like to support. However, Dozuki will not be able to transfer those translated pieces of content to the new multilingual framework when it launches. There is a strong likelihood that the best means to move your content will be a manual conversion of the translated content from the old framework into the new multilingual framework.

Best Wishes,

Megan

Status:

open
TRUSTe